S'il est une tendance esthétique qui a récemment déferlé sur notre quotidien, c'est sans aucun doute la "Nouveau style chinois (新中式).
Ce style s'est répandu dans différents domaines : les célébrités l'ont adopté comme "tenue" officielle sur les tapis rouges et les défilés ; les blogueurs de mode le critiquent et le recommandent largement sur les plateformes sociales ; et de nombreuses personnes le portent pour des séances de photos dans des lieux pittoresques populaires.

Définir le "nouveau style chinois
Définir le "nouveau style chinois
L'aspect "nouveau" du "nouveau style chinois" est relatif à Hanfu traditionnel (汉服). Contrairement au Hanfu, qui adhère strictement à des formes historiques spécifiques, le "nouveau style chinois" offre une plus grande flexibilité et une plus grande liberté dans sa conception globale. Tout vêtement combinant des éléments traditionnels et des tendances esthétiques contemporaines peut être classé dans le "nouveau style chinois".
Exemples : une veste de style chinois avec des fermetures en grenouille (pan-kou) jumelé à un mamian jupe(Ma Mian Qun/马面裙) ; une chemise chinoise associée à un pantalon large en lin ; ou un Qipao agrémenté d'une coiffure en spirale, d'attaches de grenouilles tissées ou d'élégantes broderies classiques.
La popularité vigoureuse de ce style découle de l'héritage profond de l'esthétique chinoise traditionnelle. Les détails, qu'il s'agisse des motifs, des palettes de couleurs, des boutons ou des coutures, sont autant d'exemples de six millénaires d'héritage culturel. Les internautes l'ont affectueusement surnommé le "style chinois". "Le style chinois de l'argent ancien".
L'influence du "nouveau style chinois" s'étend, au-delà de la mode, à des domaines tels que la décoration intérieure, les boissons et les services de restauration, la beauté et le style de vie en général, innovant constamment l'expression moderne de l'esthétique orientale.

Ma Mian Qun/马面裙
La terminologie anglaise correcte
En anglais, le "New Chinese Style" est correctement exprimé comme suit "Le style néo-chinois".
Bien que les termes "Neo-" et "New" véhiculent tous deux le sens de "nouveau" en anglais, ils présentent de subtiles différences d'utilisation :
- "Néo-" est généralement utilisé comme préfixe pour indiquer "nouveau", mais il implique souvent le terme "nouveau". "Copie ou imitation d'un phénomène antérieur - un style de renouveau ou de renaissance. Par exemple, "architecture néoclassique" désigne un style qui copie ou fait revivre l'architecture grecque et romaine de l'Antiquité.
- "Nouveau" signifie généralement une nouveau contenu qui est distinct de la théorie ou de l'objet d'origine, et qui représente souvent une "mise à jour" à la suite d'une démarche théorique ou structurelle délibérée "pause".
Cette distinction est évidente dans la terminologie philosophique. Par exemple, les chercheurs ont utilisé les termes "nouveau" et "néo" pour différencier le néoconfucianisme de Song-Ming et le néoconfucianisme contemporain depuis le 20e siècle :
- Le confucianisme Song-Ming, qui visait à renouer avec la pensée confucéenne après une interruption millénaire par le bouddhisme et le taoïsme, se traduit par Le néoconfucianisme.
- Le confucianisme contemporain depuis le 20ème siècle est traduit par Le nouveau confucianisme.
(Note : "neo" est un composant constitutif et non un mot autonome, et ne doit donc pas être utilisé directement pour modifier un nom).
